...where notorious inmate Shawn Gracey is still on the loose.
...dove il famigerato detenuto Shawn Gracey e' evaso ed e' ancora a piede libero.
My luggage is still on the train.
Ma i bagagli sono ancora sul treno.
The machine is still on, Moira.
Haí la segretería telefoníca ínseríta, Moíra!
Your wife is still on that line.
Sua moglie è ancora in linea.
Go see if that train is still on the track.
Andiamo a vedere se il treno passa ancora.
But the hive ship we have been tracking is still on course for Atlantis.
Ma la nave alveare che stiamo monitorando e' ancora in rotta per Atlantide.
Your army is still on the march.
La tua armata sta ancora marciando.
I can't believe this jackass is still on the run.
Non riesco a credere che questo cazzone sia ancora la' fuori.
I'll increase security on our weapons systems and the reactor, and if the son of a bitch is still on the ship, we'll find him.
Aumentero' la sicurezza sui nostri armamenti e sul reattore, e se il figlio di puttana e' ancora sulla nave, lo troveremo.
Meanwhile, crime is still on the rise.
Nel frattempo, i crimini continuano ad aumentare.
I think the mission is still on.
Credo che la missione sia ancora in corso.
Well, I understood that the electric is still on.
Beh, ho capito che c'e' ancora elettricita'.
Three of the victims were declared dead, one is in the hospital, and the shooter is still on the loose.
Tre delle vittime sono morte, una e' in ospedale, e l'assassino e' ancora a piede libero.
Your hand is still on my knee.
La tua... mano è ancora sul mio ginocchio.
Sign this right now, and my deal is still on the table.
Ma se firmi subito... la mia proposta e' ancora valida.
Look, the deal is still on the table, but it has to happen today.
Ascolta, l'accordo e' ancora in discussione, ma verra' siglato oggi.
Our lunch is still on the table...
Il nostro pranzo era ancora sul tavolo.
I want the medical records of everybody alive who is still on board.
Voglio i dati medici di tutti i vivi che sono ancora a bordo.
I must ask now, if your cell phone is still on, please turn it off now to be fully present.
Se i vostri cellulari sono ancora accesi, devo chiedervi di spegnerli, per favore, per partecipare totalmente.
Our groundbreaking ceremony is still on schedule and will certainly attract donors' attention.
La nostra cerimonia d'inaugurazione e' ancora in programma e attirera' di certo l'attenzione dei donatori.
I was just calling because I was curious if that job offer is still on the table.
Ti ho chiamata perché mi chiedevo se quell'offerta di lavoro... fosse ancora valida.
Jessica is still on the run from him.
Jessica sta ancora scappando da lui.
That $50, 000 is still on the table, Desmond.
I 50.000 sono ancora sul tavolo, Desmond.
I might just be the messenger, but your name is still on my back.
Potrei essere solo il messaggero, ma il tuo nome è ancora sulla mia schiena.
Pop's death is still on you.
La morte di Pop è colpa tua.
The rest of the virus is still on her plane, and we will destroy all of it after she's dead.
Cio' che resta del virus e' sul suo aereo e noi lo distruggeremo - non appena lei sara' morta.
But sex is still on the table, right?
Ma il sesso e' ancora previsto, vero?
Chloe is still on board that ship!
Chloe e' ancora a bordo di quella nave!
The fleet you sent for is still on its way.
La flotta che hai mandato e' ancora in viaggio.
Oh, that b-word is still on the list!
Oh... quella "s-t-r" è ancora sulla lista.
I'm afraid Dr. Kutsch is still on leave of absence after the attack.
Temo che il dottor Kutsch sia ancora in aspettativa dopo l'aggressione.
Tracy came here to make a phone call, and I bet you that the last number she dialed is still on the phone.
Tracy e' venuta qui a fare una telefonata, scommetto che l'ultimo numero che ha chiamato e' memorizzato.
Bravo, target is still on the sixth floor.
Bravo, l'obiettivo è ancora al sesto piano.
Well, the fact of the matter is, look at this person in 1956, and this is when texting doesn't exist, "I Love Lucy" is still on the air.
Il fatto è che, guardate questa persona nel 1956, quando messaggiare non esisteva, "I Love Lucy" è ancora nell'aria.
Sex lies at the heart of an emerging epidemic in the Middle East and North Africa, which is one of only two regions in the world where HIV/AIDS is still on the rise.
Il sesso è nel mezzo di una epidemia emergente in Medioriente e in Nordafrica, che è una delle due uniche regioni nel mondo in cui l'HIV/AIDS sono ancora in crescita.
5.8676540851593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?